Check placeholders and tags
Compare XLIFF source and target tokens so variables, inline tags, and placeholder-like strings are not silently dropped.
Translation QA handoff
Use this collection when translated files need placeholder, tag, and structure review before a handoff. These tools check preservation signals only; they do not judge translation quality.
Start here
Task groups
Compare XLIFF source and target tokens so variables, inline tags, and placeholder-like strings are not silently dropped.
Check file type, magic bytes, checksums, ZIP paths, and archive contents before importing or extracting localization packages.
Use CSV, XML, and JSON structure tools to inspect localization-adjacent handoff data before it reaches a CMS, repository, or vendor.
Use text cleanup and comparison tools for small translation notes, handoff comments, or extracted strings before sending review feedback.